シェイクスピア
21 - 40 ( 50 件中 ) [ ←前 / 1 2 3 / 次→ ]
[PR]
愛が大きければ心配も大きく、いささかなことも気にかかり、少しの心配が大きくなるところ、大きな愛もそこに生ずるというものだ。
シェイクスピア 「ハムレット-三幕二場」
招かれないのに来た客は、帰るときにいちばん歓迎される。
シェイクスピア 「ヘンリーハ世-一部二幕二場」
時はすべてのよきことの乳母であり、養い手である。
シェイクスピア 「ヴェロナの二人の紳士」
最上の男よりも悪い夫はほかにない。
シェイクスピア 「アントニーとクレオパトラー二幕二場」
正直ほど富める遺産はない。
シェイクスピア 「末よければすべてよし-三幕五場」
求めてえた愛はよし。求めずして与えられた愛や、さらによし。
シェイクスピア 「十二夜-三幕一場」
消えろ、消えろ、つかのまの燭火、人生は歩いている影にすぎぬ。
シェイクスピア 「マクベス-五幕五場」
王侯・貴族の誇るものは、所詮は名目だけの称号にすぎない。それは内面的な苦悩に対する単なる外面的な栄誉にすぎない。
シェイクスピア 「リチャード三世-一慕四場」
王冠をいだく頭は、ついに安らかに眠るということがない。
シェイクスピア 「ヘンリー四世-二部三幕一場」
生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ。
シェイクスピア 「ハムレット-三募一場」
男が誓うと、女は裏切るものだ。
シェイクスピア 「シムベリーン」
男は結婚式の日には泣こう。
シェイクスピア 「ヘンリー八世-プロローグ」
男は言いよるときだけが春で、夫婦になってしまうともう冬だ。女は娘でいるうちは五月の花の時のようだが、亭主持ちになると、たちまち空模様が変わる。
シェイクスピア 「お気に召すまま-四幕一場」
石のかいも、真鍮の伸べ金でできた金の城壁も、空気もかよわない土牢も、いかに強い鉄の鎖も、毅然とした精神力を拒むことだけはできない。
シェイクスピア 「ジュリアス・シーザー-一幕三場」
空気のように軽いものでも、嫉妬する者には聖書の本文ほどの手がたい証拠となる。
シェイクスピア 「オセロ-三幕三場」
簡潔は知恵の精神、冗漫は手足や虚飾だ。
シェイクスピア 「ハムレット-六幕二場」
罪から出た所業は、ただ罪によってのみ強力になる。
シェイクスピア 「マクベスー三幕二場」
美しい妻を持っていることは地獄だ。
シェイクスピア 「ウィンザーの陽気な女房-二幕二場」
美徳はけっして怖れられぬ大胆さと強味だ。
シェイクスピア 「しっぺ返し-三幕一場」
臆病者は、本当に死ぬまでにいくたびも死ぬが、勇者は一度しか死を経験しない。
シェイクスピア 「ジュリアス・シーザー-二幕二場」
21 - 40 ( 50 件中 ) [ ←前 / 1 2 3 / 次→ ]
[PR]偉人 | 愛 | 人生 | 時 |
生活 | 家庭 | 人間 | 人間関係 |
感情 | 理性 | 性格・態度 | 学問 |
政治 | 経済・経営 | 国家 | 社会 |
道徳 | 宗教 | 自然 | 職業 |